Перевод "громкость звука" на английский
звука
→
sound
Произношение громкость звука
громкость звука – 31 результат перевода
Ваш пульт дистанционного управления проще, чем вы думаете.
Вот эти кнопки сверху управляют громкостью звука, каналами и питанием приемника.
Чтобы посмотреть, что еще показывают - нажмите Guide.
Getting to know your remote is easier than you might think.
These buttons at the top control volume, channel and the power on your receiver.
To see what else is playing just press Guide.
Скопировать
"Мы с Луисом были наверху и смотрели музыкальный канал.
Звук был на полной громкости.
Луис пошел на кухню за лимонадом.
"Me and Luis were upstairs watching MTV.
The volume was loud.
"Luis went to the kitchen to get a soda.
Скопировать
Ваш пульт дистанционного управления проще, чем вы думаете.
Вот эти кнопки сверху управляют громкостью звука, каналами и питанием приемника.
Чтобы посмотреть, что еще показывают - нажмите Guide.
Getting to know your remote is easier than you might think.
These buttons at the top control volume, channel and the power on your receiver.
To see what else is playing just press Guide.
Скопировать
Похоже, Дженни свой рождественский подарок открыла заранее.
И судя по звукам этой ночью, громкость у игрушки что надо.
Это Брук. Брук, это мой дядя Алан, а это Уолден.
Looks like Jenny's Christmas present got here early.
And from the sounds of it last night, it's a "Scream My Name Elmo." Hey, guys, this is Brooke.
Brooke, this is my uncle Alan and this is Walden.
Скопировать
За исключением внутренней части, где за батареей, подслушивающее устройство.
Когда ты включаешь громкость на полную, оно записывает звук в хорошем качестве.
Оно имеет встроенный микрофон, полностью автономный, без проводов.
Except, inside, behind the battery, A listening device.
When you press the volume button all the way up, That's recording high-quality audio.
It's got a built-in microphone, Totally self-contained, no wires.
Скопировать
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Послушаем.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
- I'll give a listen.
Скопировать
Витольд Кшеменьски
Звук:
Юзеф Копрович монтаж:
Âèòîëüä Êøåìåíüñêè
Çâóê:
Þçåô Êîïðîâè÷ ìîíòàæ:
Скопировать
Внемлите!
Звуки леса.
Голоса зверей !
Hark.
Forest sounds.
Animal noises.
Скопировать
Эй!
Я слышу звук автомобиля!
- Ну и что?
I hear a car!
- So what?
- First car I heard all day.
Скопировать
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
Я ощущаю звук двигателя всем своим существом.
Он охватываем меня как лихорадка.
I know an engineer who uses organ pipes for his exhaust.
It's something that you feel through your whole body.
It grips you like a fever.
Скопировать
Это Родригес?
Это максимальная громкость.
И я вас плохо слышу.
Is this Rodriguez?
This is all the volume I can get on this thing.
I can't read you well either.
Скопировать
Знаешь, почему я вернулась?
Починил, но только звук.
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
You know why I came back?
The TV's sound is working again.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Скопировать
- Слышал, что?
Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
Скопировать
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Он какой-то странный. Очень странный.
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
It's weird.
Скопировать
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
No ray, no focal point.
Скопировать
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Хозяин, свет!
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Landlord, the light.
Скопировать
Мы освящаем.
В этом есть звук...
Причины.
We consecrate...
In this, there's the sound
Of Reason
Скопировать
Неужели во всем должен быть практический смысл?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Does everything have to have a practical use for you?
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
Скопировать
Я всё понял.
(Электронный звук)
Это всего лишь тест на правдивость, и нет причин волноваться.
Clearly understood.
(Electronic humming)
This is merely the truth test, and there's no need to be alarmed.
Скопировать
Номер 12... ваше мнение о Профессоре должно храниться в строгом секрете.
Секция 32, звук и изображение.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
Number 1 2 your opinions about the Professor should be carefully guarded.
Section 32, sound and vision.
Put up section 32, sound and vision.
Скопировать
Увидимся.
(Звуки толпы и играющей музыки)
Что Вы теперь думаете о своих шансах?
Be seeing you.
(Crowd cheering and band playing)
What do you think of your chances?
Скопировать
Проверьте, пожалуйста.
Звук?
Студия Генерала?
Check in, please.
Sound?
General studio?
Скопировать
Только шум слышали.
Странный звенящий звук.
Собирались узнать, что это.
There's just that noise we heard.
A peculiar buzzing sound.
We were about to investigate it.
Скопировать
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
- Дайте звук, лейтенант.
- Есть, сэр.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
- Put it on audio, lieutenant.
- Yes, sir.
Скопировать
Хорошо.
Звук пропал.
Похоже излучатель намок.
- OK
The sound has stopped.
The emitter must be wet.
Скопировать
Секция 32, звук и изображение.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
- Ну, как дела? - Пожалуйста.
Section 32, sound and vision.
Put up section 32, sound and vision.
- How's it going?
Скопировать
Нет, семинар. Хорошо.
Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Это Номер Шесть! '
No, the seminar.
Right. Put up section 39, sound and vision.
It's Number Six!
Скопировать
Господа, компьютер снабжен аудиосенсором.
Он может улавливать звуки.
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Gentlemen, this computer has an auditory sensor.
It can, in effect, hear sounds.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
Скопировать
Подключив усилитель, его возможности увеличатся в 4 раза.
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship.
All personnel have left the ship as ordered, sir.
Скопировать
Чуть убавьте.
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
Turn it down a little.
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
Скопировать
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы
Начнем с капитана.
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
First, the captain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов громкость звука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы громкость звука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
